Вторник, 02 Сентябрь 2008 19:54

Сказ о некоторых умных словах

Автор Вениамин Бушмелев
Оцените материал
(0 голосов)
Буква БукиМы с раннего детства знаем слово «толк». Это слово имеет разное значение. Большинство под словом «толк» понимают – «ум».  Весь смысл этого слова выражается  в понятие « быть знатоком, понимать или знать толк в чем-нибудь». Словарь русского языка определяет это слово как «смысл, разумное содержание чего-либо», а так же «польза, прок ». Обратите внимание, как много выражений с этим словом мы встречаем в обиходной речи: «Рассуждать с толком», «Делать что-либо с толком», «Добиться толку», то есть получить или добиться результата своих трудов.

Проследите, что выражают следующие выражения.

Без толку – напрасно бесполезно.

Взять в толк – понять усвоить.

Сбить с толку – запутать, ввести в заблуждение.

Сбиться с толку - запутаться, впасть в заблуждение.

Что толку – бесполезно.

В нем никакого толку - бесполезный человек.

Слово «толк» произошло из группы тюркских языков. В татаро-монгольских походах всех ханов сопровождали специальные переводчики, которых называли «толмачами». «Толмач» дословно – это переводчик, который во время беседы, переговоров переводил требования захватчиков. Отсюда появились слова «толмить, толмачить», что означало «толковать, объяснять, рассказывать подробно, внушать, заставить понять, взять в толк, понимать». Появилось слово «толковый», значит «умный». В последующем людей, владеющих другими языками, умеющими толковать законы и указы, стали называть «толмаками», Вначале у таких людей появилась кличка - «толмак, толмач». Например, не понимающему человеку внушали: «Сходи к Толмаку, он тебе все растолкует». Затем у многих кличка превратилась в фамилию Толмаков, Толмачев, Токмаков. Так, слова «толк», «толмач», «толмак» одного происхождения.

А, вот на удмуртском языке слово «токмак» означает то же самое, что русское «тумак», то есть подзатыльник или татарское «тукмак» - колотушка. Но это слово используется обычно в частушках или припевках. Например, «Одык тукмашка сятом, так не узнаешь свой дом».

Близко к значению «толмак» приближаются старинные русские слова «тямить, тямлить, тямка» с общим корнем «тям». Слово «тям» и «тямка» означают: «понимание, постижение, распознавание; разум, рассудок, смысл, сметка, догадка, память». Отсюда «тямкий человек» значит «понятливый, сметливый, догадливый; способный, смышленый; памятливый».

Обратите внимание на такие выражения: «у него тямки нет; не берет в тям; не взял в тямку; не в тямку мне». Раньше говорили: «А мне-то и не в тям», что означало «совершенно не понимаю» или «Ему все тямки отбили», то есть поглупел, обезумел, одурел.

Когда говорили: «тямить или тямлить», то подразумевали - «знать, разуметь, смыслить или понимать, уметь, видеть, слышать, постигать чувствами, помнить». До сих пор в некоторых произведениях писателей 19 века можно встретить подобные изречения: «Не тямишь, так не берись», «Он тямит грамоту», «Ему, что ни говори, ничего не тямит». Раньше жаловались на плохое зрение: «Не тямлю я издалеча, глаза плохи». Пользоваться очками большинство плохо видящих людей не имело возможности.

 

Вениамин Бушмелев

Прочитано 6319 раз Последнее изменение Воскресенье, 20 Март 2011 05:54
Авторизуйтесь, чтобы получить возможность оставлять комментарии